Решил написать свое сообщение здесь, не открывая новой темы. Мне недавно попалось интересное стихотворение "Каратэ" о бездушной каратистке, которая без лишней необходимости сильно избила уличных хулиганов. Желающие могут здесь его обсудить, а я лишь хотел уточнить, можно ли вместо привычного для меня "катА" говорить катЭ, как написал автор этого стиха? Кстати, автор утверждает, что зарифмованная им история реальная.
Каратэ. Рашид Акчурин
Спортзал. Средь белых кимоно
Идет сенсэй – Учитель каратэ.
Оружие нам мощное дано,
Власть в древней и загадочной борьбе.
Команда. Вскрик. Знакомое "Кия!",
Удары, блоки, стойки и катэ,
И средь мужчин вновь вижу я тебя,
Узнавшую приемы каратэ.
Зачем?
Смеялась ты: "Мы все теперь равны,
Эмансипация – мы можем все теперь.
Права нам с вами равные даны,
И спорт нам нужен, как и вам, поверь."
Мы возвращались в полуночный час.
В те вечера играло небо летом,
И взгляд твоих прекрасных нежных глаз
Пьянил меня волшебным синим светом.
Но вот однажды встала на пути
Компания подвыпивших блатных
И не давала дальше нам идти,
И было много их – нахалов молодых.
Ну, что ж...
Команда. Вскрик и дружное "Кия!",
Удары, блоки, стойки и катэ.
Спина к спине, защита – ты и я.
И мощное оружье – каратэ.
Один лежит. Слетел на куст другой,
И третий полз, хватая тротуар,
А трое шли согнувшихся дугой.
Был четко отработан наш удар.
Что дальше?..
И путь свободен. Но в твоих глазах
Я видел блеск. Шальной и дикий взгляд.
Догнав, троих ты погнала назад,
Поставив их по стойке "Смирно" в ряд.
Команда, вскрик, зловещее "Кия!",
Удары, блоки, стойки и катэ...
Не смог тогда я удержать тебя,
Владевшую безбожно каратэ.
И вот...
Они лежали, вжавшись в тротуар,
Твои противники-мишени, чуть дыша.
Отлично отработан твой удар,
Но где же, девочка, была твоя душа?
Я с той поры покинул тот спортзал
И вычеркнул из памяти твой взор.
Но не забыть поверженных ребят,
В бездушии познавших свой позор.
Взято здесь
Сообщение отредактировал Лев Глаголев: 21 июля 2007 - 11:56