Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Презентация книги Сергея Косоротова


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В этой теме нет ответов

#1 Tishinsky

Tishinsky

    Новичок

  • Пользователи
  • 10 сообщений
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 12 декабря 2006 - 08:07

Сергей Косоротов – переводчик с русского на БУДО

Чемпион мира по дзюдо может блестяще владеть не только приемами единоборств, но и русским языком. Возможно, дзюдоист с мировым именем Сергей Косоротов вскоре станет новым именем в мировой литературе. У сэнсэя Косоротова есть, чему поучиться не только адептам боевых искусств.

20 декабря в 16 часов в магазине «Библиоглобус» состоится презентация книг чемпиона мира по дзюдо Сергея Косоротова: «Лестница в небо. Путь и дух дзюдо» и сборников афоризмов «Я – переводчик с русского на будо», части 1, 2 и 3.

Сергея Косоротова называют гуру отечественного спорта. Заслуженный мастер спорта по дзюдо, чемпион мира, двукратный чемпион Европы, обладатель 8 дана, президент ассоциации боевых искусств «Московский Будокан» недавно попробовал себя в новом
качестве – в качестве писателя.
Его книги по-своему уникальны. После прочтения книг Косоротова избитое выражение «жизнь - борьба» воспринимается совершенно по-новому. Как «жизнь - будо». «Будо» в переводе с японского означает «путь воина». Так же это слово служит для обозначения боевых искусств. Боевые искусства – довольно специфический вид человеческой деятельности, требующий колоссальной отдачи, как физической, так и эмоциональной. Путь воина – трудный путь. Это не только «кровь, пот и слезы». Будо – как религия, требует ежедневного служения себе. Сергей Косоротов, воспринимая действительность сквозь призму боевых искусств, выработал свое мировоззрение и свою философию. Его книги будут интересны не только адептам будо и поклонникам спорта. В своей первой книге «Лестница в небо. Путь и дух дзюдо» Сергей рассказывает о нелегком пути от простого самарского мальчишки до дзюдоиста с мировым именем, успешного бизнесмена и политика. «Решение рассказать о своей жизни, о спорте, о дзюдо было для меня непростым и пришло не сразу. Основным мотивом при этом стало желание высказаться, передать кровью и потом заработанный опыт молодым ребятам, у которых все это еще впереди. Может быть, с моей помощью им станет легче идти по жизни, может быть, в трудный момент, когда понадобится напряжение всех сил, они с моей помощью не собьются со своего Пути» - говорит автор в предисловии к своей книге. «Лестница в небо» - книга не о спорте и даже не совсем о дзюдо. Она о том, как стать в жизни Человеком. Как пробиться в люди, даже если исходные условия были не слишком хороши, как стать не просто спортсменом, а чемпионом. Наконец, как, став чемпионом, выжить, когда большой спорт выбрасывает тебя в расцвете сил. Автор блестяще владеет не только приемами боевых искусств, но и русским языком, благодаря чему книга больше похожа не на автобиографию, а на захватывающий приключенческий роман.
Произведения Сергея Косоротова полны параллелей между татами и жизнью. Параллели эти подчас неожиданны, как удар из-за угла, но всегда точны, как действия истинного мастера боевых искусств. Мысли сэнсэя Косоротова о жизни, о спорте, о любви, да практически обо всем на свете проиллюстрировал художник-каррикатурист Александр Егоров. В итоге получилась целая серия сборников афоризмов под общим названием «Я – переводчик с русского на будо!». С чувством юмора у авторов все более чем хорошо, поэтому эти книжки можно смело использовать как средство от плохого настроения и сезонной депрессии.

Уважаемые коллеги! Будем очень рады видеть вас на презентации книг Сергея Косоротова: «Лестница в небо. Путь и дух дзюдо» и «Я – переводчик с русского на будо!» (части 1, 2 и 3) 20 декабря, в среду, в 16 часов в магазине «Библиоглобус» по адресу: ул. Мясницкая, д. 6/3

Контакты:
Пресс-секретарь Сергея Косоротова
8-916 923 81 34 Анна, e-mail: angor_s@rambler.ru