Все-таки Киокусин или Киокусинкай?
#1
Отправлено 26 января 2013 - 04:20
О ПРИЗНАНИИ НОВОГО ВИДА СПОРТА КИОКУСИНКАЙ
ПРИКАЗ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РФ ПО ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ И СПОРТУ
19 августа 2003 г. N 677 (Д)
В соответствии с Положением о признании новых видов спорта и
спортивных дисциплин в Российской Федерации приказываю:
1. Признать новый вид спорта киокусинкай и ввести его в Перечень
видов спорта, признанных в Российской Федерации, и во Всероссийский
реестр видов спорта.
2. Вывести из вида спорта каратэ группу дисциплин "неограниченный
контакт" (НОК) и ввести их в вид спорта киокусинкай.
3. Контроль за выполнением настоящего Приказа возложить на
заместителя Председателя Балахничева В.В.
Председатель В.А.ФЕТИСОВ
2. Информация:
Название «Кёкусин кайкан» записывается четырьмя иероглифами:極真会館.
Иероглифы «кай» и «кан» образуют слово «кайкан», которое в современном японском языке имеет значение «здания, построенного с целью проведения в нем собраний, совещаний или обрядов». Однако в контексте названия «Кёкусин кайкан каратэ-до» слово «кайкан», с учетом значений образующих его иероглифов, можно расшифровать как«дом (кан – 館), в котором собираются члены общества (кай – 会),объединенного практикой каратэ-до Кёкусин».
Ключевым в названии «Кёкусин кайкан», конечно же, является полное глубокого символизма слово «Кёкусин», выражающее центральную идею школы Оямы Масутацу и поддающееся различным интерпретациям.
Ну и собственно вопрос
Понятно, что "поезд ушел". И тем не менее: не было бы более правильным назвать (и признать) вид спорта "Киокусин" (Кёкусин, Киокушин, Кёкушин - не суть важно) нежели "Киокусинкай" - что больше подходит к названию или к составной части названия какой-либо организации развивающей "Киокусин"?
Ведь виды спорта - "футбол", "бокс" и т.д., а не "союз бокса" или "общество футбола".
#2
Отправлено 26 января 2013 - 08:45
#3
Отправлено 26 января 2013 - 01:07
Кёкусин - правильная транскрипция с японского, Кёкушин - удобная (мы привыкли говорить тошиба, а не тосиба и шихан звучит весомее, чем сихан), Киокушин - транскрипция с английского языка kyokushin.
При создании АКР зарубились группа Танюшкина и Ипатова, как будет называться наш вид спорта.
Ради компромисса пошли в разрез здравому смыслу и назвали Киоку - по-ипатовски, Синкай - по-танюшенски.
Вот так мы и стали видом спорта Киокусинкай.
#4
Отправлено 26 января 2013 - 01:44
И все-таки - основную "проблему" (хотя конечно же это и не проблема вовсе) я увидел в необходимости включения в название вида спорта части слова "кай", что имеет бОльшее смысловое отношение к организациям и обществам, нежели к обозначению самого вида спорта (либо если хотите вида БИ). (п.2 первого поста).
Кай в названии - лишняя смысловая часть. Ну а Кеку или Киоку, шин или син - это тоже вопрос, но скорее менее принципиальный.
Видимо, как раз в борьбе за произношение и написание, совсем упустили из вида главное - смысловое значение.......
#5
Отправлено 26 января 2013 - 08:26
#6
Отправлено 26 января 2013 - 08:28
#7
Отправлено 27 января 2013 - 12:25
Ничего что японцы вместо Москва говорят Мосукува?!Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история изучения японского языка в россии. Скажу одно в японском языке НЕТ слов где бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии. Могли бы хоть у обычного учителя японского узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все.
#8
Отправлено 27 января 2013 - 12:38
#9
Отправлено 27 января 2013 - 12:51
Почему теперь-то? десять лет будет в этом году как вид спорта создали.Т.е. теперь киокусинкай - вид спорта......
#11
Отправлено 27 января 2013 - 05:10
при чем здесь москва? Я о ё говорил, а не о том что в японском нет к,с,т... а ку, су, ту... Это вообще другая тема занятий :-).Ничего что японцы вместо Москва говорят Мосукува?!Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история изучения японского языка в россии. Скажу одно в японском языке НЕТ слов где бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии. Могли бы хоть у обычного учителя японского узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все.
#12
Отправлено 27 января 2013 - 07:11
И москва не при чем....Москва. ... Поторопились?
#13
Отправлено 27 января 2013 - 10:24
Сорри за офтоп, но так, как Вы поправили пост, на мой взгляд не является правильным. Моя версия - красным шрифтом.Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от тогозапятая что
(запятая)в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история(история-опечатка?)естественно опечатка изучения японского языка в россии(России). Скажу одно(запятая или тире?)тире, хотя можно использовать и двоеточие. в японском языке НЕТ словзапятая где(запятая)бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле(тире)это правильно звучит как "Ё" тире и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов(запятая)как "Токио", в оригинале которое звучит "ТокЁ". Ну а с или "ш" тире это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии(Японии), то(?)Незаконченное предложение Могли бы хоть у обычного учителя японского(и у учителя русского тоже стоит ))) ) узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все......
И москва не при чем....Москва. ... Поторопились?
P.S. На форумах не всегда пишут с заглавных букв, там где это нужно. Набивку текста многие делают на скорую руку, иногда с телефона, где менять шрифт затруднительно. Это же относится и к знакам препинания. Зачастую форумчане просто пренебрегают идеальным правописанием, что не является дурным тоном; лишь бы было читабельно
Сообщение отредактировал Sinbad: 27 января 2013 - 10:25
- rei_21 это нравится
#14
Отправлено 28 января 2013 - 03:24
при чем здесь москва? Я о ё говорил, а не о том что в японском нет к,с,т... а ку, су, ту... Это вообще другая тема занятий :-).Ничего что японцы вместо Москва говорят Мосукува?!Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история изучения японского языка в россии. Скажу одно в японском языке НЕТ слов где бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии. Могли бы хоть у обычного учителя японского узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все.
Мусукува. Хе-хе. Поверхностные наблюдения, конечно, но не могу удержаться. Сколько ни слушал японскую речь, заимствованные слова звучат забавно, через гласные.
Вместо гроб скажут гороб. Или гулоб. Анодорей Курутий. Или Кулутий. Покатое, гласное восточное произношение. Дерево, молоко - у нас тоже много аутентичных слов, двевнеславянских. Но больше варяжских - когда первые две буквы подряд идут без гласной. Стол, гром. Пастернак называл это щегловым щёлканьем и свистом. Отделялся от азии. То есть, японцы более славянистые славяне, чем русские Ближе к природе и первоосновам.
С другой стороны, это самое .. как вообще можно доверять людям, которые не различают "Р" и "Л"? "Ш" и "С"?..
Говорят о себе в третьем лице, слово "я" имеет мужской и женский род...
Сообщение отредактировал Rustam: 28 января 2013 - 03:33
#15
Отправлено 28 января 2013 - 09:16
#16
Отправлено 28 января 2013 - 05:17
Кстати говоря, "тхэквондо" - тот еще перл.
#17
Отправлено 28 января 2013 - 05:52
А вот это кстати. Каратэ. Есть "борьба самбо", "борьба классическая", "борьба вольная". И никакого противоречия между этими названиями не возникает. Почему бы не быть "Каратэ Киокусин" (Киокусин каратэ)? Было бы более оправданным оставить как раз "каратэ", а "кай" не включать. По крайней мере в названии был бы четкий и определенный смысл.Так что "киокусинкай" пришлось прописывать без "каратэ".
#18
Отправлено 28 января 2013 - 06:16
.....Ну вот...."Что написано пером....." оно и получается правильно..... Начальство сказало бурундук - птичка.....значит бурундук - птичка ....правда очень гордая,пока не пнешь - не полетит Тока не совсем понятно почему общеупотребительное слово каратэ - закреплено за кем-бы то ни было?.... Интересно,слово борьба в классификаторе за кем(чем) закреплено? Если за Греко - Римской...то как обозначаются остальные(Вольная,Дзю-до,Нанайских мальчиков)?... шучу..... вот что нарыл на просторах необъятного:"с" или "ш" - это к нашим японистам. Они решили, что скорее "с". Так что в переводах одно эсканье. "Каратэ" - закреплено в едином классификаторе за WKF. Именно названием вида спорта. Так что "киокусинкай" пришлось прописывать без "каратэ".
Кстати говоря, "тхэквондо" - тот еще перл.
Единая всероссийская спортивная классификация 2001 - 2005 гг. Часть 1
КАРАТЭ
Версии и стили: сито-рю (сито-кай), вадо-рю (вадо-кай), годзю-рю, сетокан (JKA), ашихара каратэ, дайдо-джуку каратэ, ден то фудокан каратэ, косики каратэ, кекусинкай (IKF), киокушинкай каратэ (IKO), сето-кай каратэ (JKS), традиционное каратэ, хачиокай-госокурю каратэ (IKA), шотокан каратэ (SKIF), шотокан каратэ (WSKF), шукокай (KOI), кобу-дзюцу.
#19
Отправлено 16 февраля 2013 - 03:28
Версии и стили:.....кёкусинкай(IFK),а не (IKF)...кажеться так...а ещё кёкусинКАН есть...
#20
Отправлено 16 февраля 2013 - 03:48
ПРИМ. Такое написание зафиксировано в нормативных орфословаре и грамматическом словаре
Русский орфографический словарь Российской академии наук.
Интересен перевод на англ. от PROMT:
киокусинкай - Kyokushin kaikan и это правильно, так как, повторюсь, что киокусинкай в смысловом значении - не вид спорта, а организация. В крайнем случае можно определить как "стиль", то есть "вид от такой-то организации".
А в нашем Российском случае вид спорта должен быть киокусин (кекусин, киокушин, кекушин).
Такой вот я зануда . Ну или, если уж быть до конца последовательными, кекусин (.....) карате.
Чиновникам от АКР следовало бы это учитывать. Это так же несколько уравняло бы и обезличило бы в глазах общества представителей разных организаций. Но... это укрепило бы позицию вида спорта в целом в общественном мнении. "Раскольников" у нас не любят. Есть ЗЕНИТ, СПАРТАК, ДИНАМО, но все они играют в "футбол", а не в "футболзенит" или "спартакфутбол". А вот хоккей и хоккей на траве это уже РАЗНЫЕ виды спорта.
"Есть время разбрасывать и есть время собирать камни". Не пора ли уже "собирать"?
PS "как корабль назовешь, так он и поплывет"