Перейти к содержимому


Фотография
* * * * * 1 Голосов

Все-таки Киокусин или Киокусинкай?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 19

#1 Oregu

Oregu

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 454 сообщений
Репутация: 103
Очень хороший

Отправлено 26 января 2013 - 04:20

1. Документ:
О ПРИЗНАНИИ НОВОГО ВИДА СПОРТА КИОКУСИНКАЙ
ПРИКАЗ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РФ ПО ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ И СПОРТУ
19 августа 2003 г. N 677 (Д)
В соответствии с Положением о признании новых видов спорта и
спортивных дисциплин в Российской Федерации приказываю:
1. Признать новый вид спорта киокусинкай и ввести его в Перечень
видов спорта, признанных в Российской Федерации, и во Всероссийский
реестр видов спорта.
2. Вывести из вида спорта каратэ группу дисциплин "неограниченный
контакт" (НОК) и ввести их в вид спорта киокусинкай.
3. Контроль за выполнением настоящего Приказа возложить на
заместителя Председателя Балахничева В.В.

Председатель В.А.ФЕТИСОВ

2. Информация:
Название «Кёкусин кайкан» записывается четырьмя иероглифами:極真会館.
Иероглифы «кай» и «кан» образуют слово «кайкан», которое в современном японском языке имеет значение «здания, построенного с целью проведения в нем собраний, совещаний или обрядов». Однако в контексте названия «Кёкусин кайкан каратэ-до» слово «кайкан», с учетом значений образующих его иероглифов, можно расшифровать как«дом (кан – 館), в котором собираются члены общества (кай – 会),объединенного практикой каратэ-до Кёкусин».

Ключевым в названии «Кёкусин кайкан», конечно же, является полное глубокого символизма слово «Кёкусин», выражающее центральную идею школы Оямы Масутацу и поддающееся различным интерпретациям.

Ну и собственно вопрос

Понятно, что "поезд ушел". И тем не менее: не было бы более правильным назвать (и признать) вид спорта "Киокусин" (Кёкусин, Киокушин, Кёкушин - не суть важно) нежели "Киокусинкай" - что больше подходит к названию или к составной части названия какой-либо организации развивающей "Киокусин"?

Ведь виды спорта - "футбол", "бокс" и т.д., а не "союз бокса" или "общество футбола".

#2 van1

van1

    Пользователь

  • Пользователи
  • 65 сообщений
Репутация: 13
Хороший

Отправлено 26 января 2013 - 08:45

Наверное это по тому, что Кекусинкай - это вид спорта, а Кекусин - это каратэ....

#3 Лев Глаголев

Лев Глаголев

    Смотрящий

  • Администраторы
  • 11 373 сообщений
Репутация: 136
Очень хороший

Отправлено 26 января 2013 - 01:07

История появления названия вида спорта "киокусинкай" анекдотична.

Кёкусин - правильная транскрипция с японского, Кёкушин - удобная (мы привыкли говорить тошиба, а не тосиба и шихан звучит весомее, чем сихан), Киокушин - транскрипция с английского языка kyokushin.

При создании АКР зарубились группа Танюшкина и Ипатова, как будет называться наш вид спорта.

Ради компромисса пошли в разрез здравому смыслу и назвали Киоку - по-ипатовски, Синкай - по-танюшенски.

Вот так мы и стали видом спорта Киокусинкай.

#4 Oregu

Oregu

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 454 сообщений
Репутация: 103
Очень хороший

Отправлено 26 января 2013 - 01:44

Спасибо за дополнительную информацию по истории "рождения" названия. Это интересно :).
И все-таки - основную "проблему" (хотя конечно же это и не проблема вовсе) я увидел в необходимости включения в название вида спорта части слова "кай", что имеет бОльшее смысловое отношение к организациям и обществам, нежели к обозначению самого вида спорта (либо если хотите вида БИ). (п.2 первого поста).
Кай в названии - лишняя смысловая часть. Ну а Кеку или Киоку, шин или син - это тоже вопрос, но скорее менее принципиальный.

Видимо, как раз в борьбе за произношение и написание, совсем упустили из вида главное - смысловое значение.......

#5 rei_21

rei_21

    Пользователь

  • Пользователи
  • 142 сообщений
Репутация: 5
Обычный

Отправлено 26 января 2013 - 08:26

Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история изучения японского языка в россии. Скажу одно в японском языке НЕТ слов где бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии. Могли бы хоть у обычного учителя японского узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все.

#6 rei_21

rei_21

    Пользователь

  • Пользователи
  • 142 сообщений
Репутация: 5
Обычный

Отправлено 26 января 2013 - 08:28

Кому интересно могу добавить вот еще чего. Правильнее всего произносить не ш или с а щ. Как то так :-).

#7 Лев Глаголев

Лев Глаголев

    Смотрящий

  • Администраторы
  • 11 373 сообщений
Репутация: 136
Очень хороший

Отправлено 27 января 2013 - 12:25

Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история изучения японского языка в россии. Скажу одно в японском языке НЕТ слов где бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии. Могли бы хоть у обычного учителя японского узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все.

Ничего что японцы вместо Москва говорят Мосукува?!

#8 Abris73

Abris73

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 165 сообщений
Репутация: 80
Очень хороший

Отправлено 27 января 2013 - 12:38

Т.е. теперь киокусинкай - вид спорта......мастер спорта по киокусинкай .....а каратэ где?

#9 SaMuRaY

SaMuRaY

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 025 сообщений
Репутация: 59
Очень хороший

Отправлено 27 января 2013 - 12:51

Т.е. теперь киокусинкай - вид спорта......

Почему теперь-то? десять лет будет в этом году как вид спорта создали.

#10 Abris73

Abris73

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 165 сообщений
Репутация: 80
Очень хороший

Отправлено 27 января 2013 - 01:09

Т.е. теперь киокусинкай - вид спорта......

Почему теперь-то? десять лет будет в этом году как вид спорта создали.

:).....ну...... как раз 10 лет назад(Май 2003) последний раз на соревнованиях на татами выходил......не уследил....:)....

#11 rei_21

rei_21

    Пользователь

  • Пользователи
  • 142 сообщений
Репутация: 5
Обычный

Отправлено 27 января 2013 - 05:10

Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история изучения японского языка в россии. Скажу одно в японском языке НЕТ слов где бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии. Могли бы хоть у обычного учителя японского узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все.

Ничего что японцы вместо Москва говорят Мосукува?!

при чем здесь москва? Я о ё говорил, а не о том что в японском нет к,с,т... а ку, су, ту... Это вообще другая тема занятий :-).

#12 Abris73

Abris73

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 165 сообщений
Репутация: 80
Очень хороший

Отправлено 27 января 2013 - 07:11

Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что(запятая) в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история(история-опечатка?) изучения японского языка в россии(России). Скажу одно(запятая или тире?) в японском языке НЕТ слов где(запятая) бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле(тире) это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов(запятая) как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии(Японии). Могли бы хоть у обычного учителя японского(и у учителя русского тоже стоит :)))) ) узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все......
И москва не при чем....Москва. ... Поторопились?

#13 Sinbad

Sinbad

    Пользователь

  • Ветераны
  • 436 сообщений
Репутация: 24
Очень хороший

Отправлено 27 января 2013 - 10:24

Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от тогозапятая что(запятая) в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история(история-опечатка?)естественно опечатка изучения японского языка в россии(России). Скажу одно(запятая или тире?)тире, хотя можно использовать и двоеточие. в японском языке НЕТ словзапятая где(запятая) бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле(тире) это правильно звучит как "Ё" тире и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов(запятая) как "Токио", в оригинале которое звучит "ТокЁ". Ну а с или "ш" тире это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии(Японии), то(?)Незаконченное предложение Могли бы хоть у обычного учителя японского(и у учителя русского тоже стоит :)))) ) узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все......
И москва не при чем....Москва. ... Поторопились?

Сорри за офтоп, но так, как Вы поправили пост, на мой взгляд не является правильным. Моя версия - красным шрифтом.

P.S. На форумах не всегда пишут с заглавных букв, там где это нужно. Набивку текста многие делают на скорую руку, иногда с телефона, где менять шрифт затруднительно. Это же относится и к знакам препинания. Зачастую форумчане просто пренебрегают идеальным правописанием, что не является дурным тоном; лишь бы было читабельно :bv:

Сообщение отредактировал Sinbad: 27 января 2013 - 10:25

  • rei_21 это нравится

#14 Rustam

Rustam

    Новичок

  • Пользователи
  • 11 сообщений
Репутация: 8
Обычный

Отправлено 28 января 2013 - 03:24

Не хочу умничать, но это как минимум полная безграмотность от того что в первую очередь тем людям просто наплевать на название. Не буду сильно углубляться в история изучения японского языка в россии. Скажу одно в японском языке НЕТ слов где бы встречалось буквосочетание ио! На самом деле это правильно звучит как Ё и ни как иначе! Это касается не только кёкушинкай, но и таких известных слов как Токио, в оригинале которое звучит ТокЁ. Ну а с или ш это вопрос более акцента, касающийся и разных провинции японии. Могли бы хоть у обычного учителя японского узнать. Но повторюсь, тем плевать на это все.

Ничего что японцы вместо Москва говорят Мосукува?!

при чем здесь москва? Я о ё говорил, а не о том что в японском нет к,с,т... а ку, су, ту... Это вообще другая тема занятий :-).


Мусукува. Хе-хе. Поверхностные наблюдения, конечно, но не могу удержаться. Сколько ни слушал японскую речь, заимствованные слова звучат забавно, через гласные.
Вместо гроб скажут гороб. Или гулоб. Анодорей Курутий. Или Кулутий. Покатое, гласное восточное произношение. Дерево, молоко - у нас тоже много аутентичных слов, двевнеславянских. Но больше варяжских - когда первые две буквы подряд идут без гласной. Стол, гром. Пастернак называл это щегловым щёлканьем и свистом. Отделялся от азии. То есть, японцы более славянистые славяне, чем русские :) Ближе к природе и первоосновам.
С другой стороны, это самое :) .. как вообще можно доверять людям, которые не различают "Р" и "Л"? "Ш" и "С"?..
Говорят о себе в третьем лице, слово "я" имеет мужской и женский род...

Сообщение отредактировал Rustam: 28 января 2013 - 03:33


#15 rei_21

rei_21

    Пользователь

  • Пользователи
  • 142 сообщений
Репутация: 5
Обычный

Отправлено 28 января 2013 - 09:16

Симбаду спасибо, все именно так. Пишу с телефона и плюс на работе, поэтому на знаки и заглавные буквы внимания обращать особо некогда. Хотел донести главную мысль доступно, а тут грамотеи накинулись. Лучше бы они тем высказывали, что название киокусинкай регистрируют, а не обычному пользователю. Это ж они вроде как с 2-3 высшими образованиями. В этот раз постарался проверить текст.

#16 Олег Бессуднов

Олег Бессуднов

    Фотохудожник

  • Супермодераторы
  • 2 326 сообщений
Репутация: 25
Очень хороший

Отправлено 28 января 2013 - 05:17

"с" или "ш" - это к нашим японистам. Они решили, что скорее "с". Так что в переводах одно эсканье. "Каратэ" - закреплено в едином классификаторе за WKF. Именно названием вида спорта. Так что "киокусинкай" пришлось прописывать без "каратэ".

Кстати говоря, "тхэквондо" - тот еще перл.

#17 Oregu

Oregu

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 454 сообщений
Репутация: 103
Очень хороший

Отправлено 28 января 2013 - 05:52

Так что "киокусинкай" пришлось прописывать без "каратэ".

А вот это кстати. Каратэ. Есть "борьба самбо", "борьба классическая", "борьба вольная". И никакого противоречия между этими названиями не возникает. Почему бы не быть "Каратэ Киокусин" (Киокусин каратэ)? Было бы более оправданным оставить как раз "каратэ", а "кай" не включать. По крайней мере в названии был бы четкий и определенный смысл.

#18 Abris73

Abris73

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 165 сообщений
Репутация: 80
Очень хороший

Отправлено 28 января 2013 - 06:16

"с" или "ш" - это к нашим японистам. Они решили, что скорее "с". Так что в переводах одно эсканье. "Каратэ" - закреплено в едином классификаторе за WKF. Именно названием вида спорта. Так что "киокусинкай" пришлось прописывать без "каратэ".

Кстати говоря, "тхэквондо" - тот еще перл.

.....Ну вот...."Что написано пером....." оно и получается правильно..... Начальство сказало бурундук - птичка.....значит бурундук - птичка :) ....правда очень гордая,пока не пнешь - не полетит :) Тока не совсем понятно почему общеупотребительное слово каратэ - закреплено за кем-бы то ни было?.... Интересно,слово борьба в классификаторе за кем(чем) закреплено? Если за Греко - Римской...то как обозначаются остальные(Вольная,Дзю-до,Нанайских мальчиков)?... :) шучу..... вот что нарыл на просторах необъятного:
Единая всероссийская спортивная классификация 2001 - 2005 гг. Часть 1

КАРАТЭ

Версии и стили: сито-рю (сито-кай), вадо-рю (вадо-кай), годзю-рю, сетокан (JKA), ашихара каратэ, дайдо-джуку каратэ, ден то фудокан каратэ, косики каратэ, кекусинкай (IKF), киокушинкай каратэ (IKO), сето-кай каратэ (JKS), традиционное каратэ, хачиокай-госокурю каратэ (IKA), шотокан каратэ (SKIF), шотокан каратэ (WSKF), шукокай (KOI), кобу-дзюцу.


#19 DonКихот

DonКихот

    УсталыйПутник

  • Старейшины
  • 1 407 сообщений
Репутация: 42
Очень хороший

Отправлено 16 февраля 2013 - 03:28

КАРАТЭ
Версии и стили:.....кёкусинкай(IFK),а не (IKF)...кажеться так...а ещё кёкусинКАН есть...

#20 Oregu

Oregu

    Старейшина

  • Старейшины
  • 1 454 сообщений
Репутация: 103
Очень хороший

Отправлено 16 февраля 2013 - 03:48

и вообще "каратЕ" теперь :) (пишется, а произносится по-прежнему [- тэ ] )

ПРИМ. Такое написание зафиксировано в нормативных орфословаре и грамматическом словаре
Русский орфографический словарь Российской академии наук.

Интересен перевод на англ. от PROMT:
киокусинкай - Kyokushin kaikan и это правильно, так как, повторюсь, что киокусинкай в смысловом значении - не вид спорта, а организация. В крайнем случае можно определить как "стиль", то есть "вид от такой-то организации".
А в нашем Российском случае вид спорта должен быть киокусин (кекусин, киокушин, кекушин).
Такой вот я зануда :). Ну или, если уж быть до конца последовательными, кекусин (.....) карате.
Чиновникам от АКР следовало бы это учитывать. Это так же несколько уравняло бы и обезличило бы в глазах общества представителей разных организаций. Но... это укрепило бы позицию вида спорта в целом в общественном мнении. "Раскольников" у нас не любят. Есть ЗЕНИТ, СПАРТАК, ДИНАМО, но все они играют в "футбол", а не в "футболзенит" или "спартакфутбол". А вот хоккей и хоккей на траве это уже РАЗНЫЕ виды спорта.
"Есть время разбрасывать и есть время собирать камни". Не пора ли уже "собирать"?

PS "как корабль назовешь, так он и поплывет"